Editing Gracie

From Nookipedia, the Animal Crossing wiki
Emotion Surprise NH Icon.png
Warning: You are not logged in.
Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Emotion Surprise NH Icon.png
Warning: You are not logged in.
Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit. Except in cases of vandalism, please add a reason for undoing the edit in the edit summary.

Latest revision Your text
Line 48: Line 48:
  
 
====Real name====
 
====Real name====
Gracie's characterization as an ''okama'' in Japan vs that of a simply haughty fashionista in the west is also reflected in her name and rumors surrounding her real name: in Japan the name "Grace" is implied to either be a {{Wp|drag queen|drag}} persona or the name taken on when transitioning, while internationally "Gracie" is the name she took to sound better as a fashion designer, similiar to [[Labelle]]. In multiple games in the series in Japanese, there are rumors that Gracie's real name is {{Nihongo|なべのすけ||Nabenosuke}}, from {{Nihongo|オナベ||onabe}}, the slang counterpart to ''okama'' roughly meaning "{{Wp|butch (lesbian slang)|butch}}" or also a transgender man, and the suffix {{Nihongo|すけ||suke}}.{{Note|''suke'' (助/介) is a name suffix (often masculine) literally meaning "helper" and was used in many Japanese titles, so it also became a slang suffix for "a person who is known for doing/being ''x''."<ref>{{Cite web|author = Matt Treyvaud|title=Reach out and help someone|date = May 10, 2005|url= http://no-sword.jp/blog/2005/05/reach-out-and-help-someone.html|site=No-sword.jp|retrieved=October 16, 2022}}</ref> From this, it also became short for ''naosuke'' (なお助), derogatory slang to refer to a woman (roughly "{{Wp|Moll (slang)|moll}}"/"chick" in English). In either case, it serves to suffix ''onabe'' in an informal and somewhat perjorative manner.}} This appears and was changed in the following instances:
+
Gracie's characterization as an ''okama'' in Japan vs that of a simply haughty fashionista in the West is also reflected in her name and rumors surrounding her real name: in Japan the name "Grace" is implied to either be a {{Wp|drag queen|drag}} persona or the name taken on when transitioning, while internationally "Gracie" is the name she took to sound better as a fashion designer, similiar to [[Labelle]]. In multiple games in the series in Japanese, there are rumors that Gracie's real name is {{Nihongo|なべのすけ||Nabenosuke}}, from {{Nihongo|オナベ||onabe}}, the slang counterpart to ''okama'' roughly meaning "{{Wp|butch (lesbian slang)|butch}}" or also a transgender man, and the suffix {{Nihongo|すけ||suke}}.{{Note|''suke'' (助/介) is a name suffix (often masculine) literally meaning "helper" and was used in many Japanese titles, so it also became a slang suffix for "a person who is known for doing/being ''x''."<ref>{{Cite web|author = Matt Treyvaud|title=Reach out and help someone|date = May 10, 2005|url= http://no-sword.jp/blog/2005/05/reach-out-and-help-someone.html|site=No-sword.jp|retrieved=October 16, 2022}}</ref> From this, it also became short for ''naosuke'' (なお助), derogatory slang to refer to a woman (roughly "{{Wp|Moll (slang)|moll}}"/"chick" in English). In either case, it serves to suffix ''onabe'' in an informal and somewhat perjorative manner.}} This appears and was changed in the following instances:
  
 
* In all Japanese [[first-generation]] games, Gracie denies the rumor that her real name is {{Nihongo|なべのすけ||Nabenosuke}}; in the English version of {{PG|nolink}}, the name she denies is "Gretchen Gruntch," implying an "ugly" or embarrassing but still female name.
 
* In all Japanese [[first-generation]] games, Gracie denies the rumor that her real name is {{Nihongo|なべのすけ||Nabenosuke}}; in the English version of {{PG|nolink}}, the name she denies is "Gretchen Gruntch," implying an "ugly" or embarrassing but still female name.

Please note that all contributions to Nookipedia are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (see Nookipedia:General disclaimer for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

Templates used on this page:

This page is a member of 1 hidden category: